Cвадебные Песни, 22 апреля 2012
послушать запись на сайте Радио России
Здравствуйте!
На днях мне пришло письмо - и таким весенним ветром повеяло от него. "Добрый день, уважаемый Борис Борисович! Меня зовут Михаил. От всего сердца я и моя невеста Александра благодарим Вас! За те годы, которые существует на "Радио России" "Аэростат", слушатели успели узнать множество интересного и неизведанного. Однако, если не ошибаюсь, ни в одной программе не звучала подборка... свадебных песен!
Первая неделя после Великого поста и Пасхи - для православных это традиционное время для венчания. Уверен, что многие влюбленные пары обвенчаются друг другу именно в эти светлые апрельские дни! Не могли бы вы посвятить ближайший к этому времени "Аэростат" - 22-го апреля - всем молодоженам!? Пускай первой музыкой, которую услышат новые семьи, будет специальный, "свадебный" "Аэростат"!
Огромное спасибо!!!"
Это вам спасибо, Михаил! С удовольствием!
Mary Hopkin - The Honeymoon Song
Но одно дело сказать: "Вот сейчас мы с вами сделаем передачу, до краев наполненную счастливыми свадебными песнями", а другое - действительно ее сделать. И проблема здесь не в песнях - прекрасных песен и просто музыки, подходящей к случаю, хватит не на одну такую передачу; проблема в том - что говорить по этому поводу.
Я сел и задумался - и думал долго, несколько недель. А тем временем продолжал собирать самые свадебные из всех песен, которые только приходили в голову. И вслушивался в них, и ждал, что решение появится само по себе, подсказанное музыкой.
Cat Stevens - Two Fine People
И мне вспомнилась одна история, рассказанная мне когда-то в Китае.
Есть где-то в Китае один даос-учитель, на встречу с которым желающие записываются за несколько лет. Когда же проходит время ожидания, и соискатель, наконец, приезжает, в крохотный монастырь, где тот живет, происходит следующее: утром старый учитель идет работать в поле; приехавший тоже получает тяпку и отправляется работать рядом с учителем. И весь день молча машет тяпкой; а вечером уезжает абсолютно счастливый, получив что-то, значительно большее, чем слова поучения - удостоившись прикосновения к истине.
Это называется - передача без слов. Вот этим мы сегодня и занимаемся - слова только отвлекают, а музыка настраивает нашу душу на чудо.
Swingle Singers - Aria
Иосиф Бродский написал однажды:
Страницу и огонь, зерно и жернова,
секиры острие и усеченный волос -
Бог сохраняет все; особенно - слова
прощенья и любви, как собственный свой голос.
В них бьется рваный пульс,
в них слышен костный хруст,
и заступ в них стучит; ровны и глуховаты,
затем что жизнь - одна, они из смертных уст
звучат отчетливей, чем из надмирной ваты.
И действительно - мы так привыкли считать, что "Главное" - где-то "там", ни в коем случае не здесь, где мы... Знаете -
Все говорят: нет правды на земле,
Но правды нет и выше...
что значит "а обычно мы считаем, что Главное - это где-то выше"... Не знаю уж - кто и зачем когда-то научил людей так думать, знаю только, что это преступное предубеждение не позволяет нам видеть Бога во всем, что нас окружает, и Божье соизволение - в том, что происходит. Об этом, кстати, говорится и в Евангелие.
"Неужели вы думаете, что Отец Небесный заботится о вас меньше, чем о птицах и лилиях"?
А ведь главное чудо - не нарушение законы жизни, а то, что и так происходит в нашей жизни; а уж Любовь, соединяющая Небо и Землю и открывающая нам глаза на Божественное друг в друге - чудо из чудес. Так что главное - это не То, что выше; Главное - это здесь.
Cotton Mather - Monterrey Honey
Однажды гениальная японская поэтесса начала XX века Акико Есано написала так:
Всего-то половинка любви -
Любовь без ответа, -
Но разве она пылает не ярче
Слепящего солнца
В высоком небе?
А если даже любовь без ответа пылает ярче солнца, то что говорить о любви разделенной?
Всего-то: гость
Прислонился к откосу двери
В моем доме -
И сделался храмом дом.
Сумрак весенний.
Любовь делает окружающий нас мир - Храмом.
Tom Petty - Wildflowers
В Японии пожилых женщин считали по определению мастерами зен-буддизма. Это происходит оттого, что они более не участвуют в театре любовных страстей и видят мир, как он есть. И иногда говорят: Господи, как без этого хорошо. И не только в Японии это так.
Вот почти девяностолетняя и очаровательно прямолинейная писательница Диана Этхилл пишет: "Очевидно, что жизнь работает в терминах видов, а не индивидуальных личностей. Индивидуум просто должен родиться, развиться до той стадии, когда он может размножиться, а потом отпасть в смерть, чтобы уступить свое место тем, кто идет за ним - и люди в этом смысле не являются исключением".
Ничего не возразить. Ведь даже сам великий лирик Леонард Коэн спел однажды: "Любовь - просто инструмент выживания".
А Урсула Ле Гуин пишет в книге "Другой Ветер":"Как мужчины боятся женщин! Женщин, когда они говорят вместе, работают вместе, заступаются друг за друга - мужчины видят в этом заговоры, ловушки, западни.Конечно, они правы. Женщины всегда склонны принять сторону следующего поколения, не этого; они связывают звенья цепи, которые мужчины воспринимают как кандалы".
Может быть, от этого непонимания и разделения и создается страх жизни? Ощущение, что чудо где-то всегда не там, где мы? И только любовь и способна развеять этот туман страха в сознании? И только любящий и видит мир так, как он есть?
Silly Wizard - Banks Of The Bann
Но постойте: ведь если есть свадебные песни, "настраивающие нас на восприятие чуда как оно есть", то что говорить просто о музыке, совсем обходящей интеллект и обращающейся прямо к сердцу? Ведь услышавший ее становится навсегда свободен от уз слепоты - разве не так?
Rachmaninov - Concerto #2, Part 2, Adagio
Как море - человеческая жизнь, как море и небо; кажется все просто и ясно, но по счастью нет в ней никакой логики, и то, что происходит с нами, не подлежит нашему расчету. Может, отчасти в этом и есть непередаваемая красота жизни - и она всегда совершеннее всего, что мы может придумать - потому что наше сознание бесконечно меньше сознания Того, Кто Создал Этот Мир и нас вместе с ним?
И когда поручаешь себя Ему и отдаешь себя в Его руки - тогда и становится слышна Великая Свадебная Песня этого мира; а пока мы этого не умеем, разве не прекрасны те ее отрывки, которые доносятся до нас? Спасибо!
Paul McCartney - No More Lonely Nights
|